I do not really know Serbian (or Serbo-Croatian), but after a good deal of amateur research, it seems to me that a Serbian "original" form *
Србокрајина ~ *
Srbokrajina would make sense.
If someone from today's Bosnia, Croatia, Montenegro or Serbia saw the name, (s)he would probably think it refers to the self-proclaimed
Republic of Serbian Krajina (1991 - 95). However, I did not know about Serbian Krajina when I first came up with the name. I was thinking of an analogy for
Ukraine, an area with a related Slavic name.
One of the most common meanings of Slavic
krayina ~
krajina ~
krajna is 'borderland'. In my imagination, the Serbs chose the above-mentioned name for their young independent country to point out that it was a liberated Serbian borderland in an ongoing
reconquista of the Balkans, rather than the state of the Serbian nation as they would have liked to see it. As of 1939, tensions between the South Slavs and the Ottomans have not disappeared anywhere, but many Serbs ask, "What is liberation if the Neuroi transform the whole area into Western Black Sea?"
Since
Srbokrajina is pretty hard to pronounce for the Britannians, they started to use the form
Serbokrayina (like
Serbia is used in our world instead of
Srbija).
References:
Krajina - Wikipedia, the free encyclopedia
Name of Ukraine - Wikipedia, the free encyclopedia
Krajna - Wikipedia, the free encyclopedia
Principality of Serbia - Wikipedia, the free encyclopedia
Kingdom of Serbia - Wikipedia, the free encyclopedia
Republic of Serbian Krajina - Wikipedia, the free encyclopedia
Reconquista - Wikipedia, the free encyclopedia